La Bouquinerie

Mes applica’Touch : Shakespeare Readdle

Je ne vous avez pas encore présenté un de mes nombreux joujoux, mon Ipod Touch (j’entends déjà les « quoi Ipod Touch ? Mais on en est à l’Iphone ma brave Lucette! » Mais peu importe, j’ai un Ipod Touch, et c’est déjà pas mal, na !).

Mon Pegasus (Ipod) et mon Galactica (Mac Book, oui je suis fan de Battlestar Galactica…. ça pose un problème?) sont les meilleurs amis du monde : merci la synchronisation avec iphoto et autres logiciels, j’adore !

Bref, revenons en à nos moutons, mon Pegasus abrite désormais la nouvelle version du Shakespeare Readdle, une application merveilleuse et gratuite (oui, parce que j’aime aussi tout ce qui est gratuit, cela va de soi)! Dans cette application, vous retrouvez toutes les oeuvres intégrales de mon ami William Shakespeare en anglais (c’est peut être le « hic » pour nous francophones).

L’application est un vrai plaisir, on peut tout paramétrer : la couleur du texte, du fond de la page, la taille de la police et la manière de naviguer. On peut soit choisir de faire défiler le texte en « scrollant » avec notre doigt, comme une navigation Ipod/Iphone normale ou alors de tapoter une fois en bas de l’écran pour passer à la page suivante ce qui vous éviter de vous demander à quelle ligne vous en étiez.

Comme dans une vraie édition d’oeuvre théâtrales vous avez la découpe en acte et la présentation des personnages pour chaque pièce. Dans cette update de l’application (qui a évoluée), une nouveauté principale la fonction « Search » qui permet de rechercher une citation ou un personnage dans toutes les oeuvres.

Si je cherches « Beware Macduff » ou encore « To be or not to be » (très original), j’ai comme résultats respectifs « Macbeth. Act IV » et « Hamlet. Act III » et l’accès à la page précise de la pièce en cliquant sur le résultat.

Moi j’adore, bon certes c’est un peu gadget pour moi, mais j’aime quand même. J’adorerais qu’un jour cette application propose les textes de Shakespeare en traduction française (une bonne de préférence) parce qu’il faut être honnête : je ne lit pas couramment l’anglais de Shakespeare !

Du coup, pour l’instant je me contente de lire les pièces que j’ai déjà lu en français (ou en anglais comme Macbeth, mais c’était en cours, donc on nous avait expliquer certaines contractions orthographiques de l’époque, que j’ai presque totalement oubliées. Honte à moi !). En tout cas, j’aime beaucoup même si je ne comprends pas tout. C’est une excellente initiative !

One Comment

Leave a Comment

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *