Rahh, j’en bavais, j’en rêvais, je l’idolâtrais et maintenant je l’ai. Je fais un court post ce soir après une excellente soirée au resto jap’ avec un ami en F. (autre que Fforde et qui se reconnaîtra) sur mon bouquin adoré que je trimballe partout avec moi depuis qu’il a été livré.
Dur dur d’attendre la sortie « possible/probable/potentiel » de Shades of Grey en France, j’ai donc suggérer qu’on me l’offre pour mon anniversaire en anglais et ma prière a été très bien entendue. Le saint graal dans la langue de Shakespeare entre les mains, je n’ai plus qu’à connecter mes quelques neurones pour tenter de traduire avec justesse la pensée complètement loufoque de Jasper Fforde, et ce n’est pas une mince affaire !
J’apprends des mots, et parfois je relis une ou deux fois le paragraphe pour être sûre d’avoir bien compris. C’est vraiment là que je me rends compte du travail exceptionnel de traduction qui a été fait pour les tomes des aventures de Thursday Next. A chaque fois que je lis Jasper Fforde « dans le texte » j’y pense, et à chaque fois ça me frappe encore plus.
En bref, je ne le quitte plus. J’ai déjà lu quelques chapitres et l’histoire commence à se profiler tout doucement dans un monde dominé par les couleurs. Les lois qui le régissent sont complètement tirées par les cheveux en allant du code vestimentaire au droit de mariage entre les couleurs. Une chose est sûre je n’ai pas fini d’être surprise. A bientôt donc pour un commentaire sur tout le bouquin ^^
Image : hodder.co.uk Couverture anglaise du livre (et celle que j’ai, la couverture de mon autre article est l’américaine).



28/01/2010 at 12 h 07 min Permalink
On dit merci qui XD
28/01/2010 at 19 h 41 min Permalink
Merci toi !